ИНКУНАБУЛА интернет-библиотека
АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ
 
  Предыдущая Следующая  

Страбон
География в 17 книгах
Перевод, статья и комментарии Г. А. Стратановского
стр. 811

нов. ь Конъектура Крамера; в рукописи лакуна. 6 Дальше идет непечатное слово. 7 Ср. VI, III, 2. 8 Название происходит от слова Аргос (Македонский) (ср. VII, VII, 8). 8 Т. е. не с е, как в слове Botteates, но с i, как в слове Bot-tiaioi. 10 Боттия. 11 Т. е. слово «Амфаксий» состоит из предлога amphi (вокруг, по обеим сторонам) и существительного (река Аксий). 12 Ил. II, 751. 13 Ил. XIII, 301. 14 См. фрг. 14. 15 Некоторые вместо «Пеллея» предлагают читать «Пе-лагония» (так как Пеллея нигде больше не упоминается). 18 Ил. XXI, 158. 17 См. фрг. 23. 18 Т. е. от устья. 19 168 г. до н. э. 20 Ил. II, 849. 21 Aia у Гомерг означает «земля». 22 Иначе: Айя. 23 V, IV, 4, 6. 24 Ср. VI, I, 12. 25 Т. е. амазонок. 20 «Смерть жукам». 27 Мыс Нимфей. 28 «Небесный город». 29 Ср. фрг. 33. 30 «Девять дорог». 31 По Аппиану (Гражданские войны IV, 105), город Дат впоследствии носил имя Филиппы и Креннды. 32 Ил. XXI, 141. 33 Пение «пеана», (победной песни) в честь Аполлона. 34 Призывный крик к Титану. 35 В 42 г. до и. э.; после битвы Филиппы были обращены в римскую колонию. 36 Т. е. «Крепкое селение». 37 Букв. «Головы фасиев»; имеются в виду некоторые мысы, занятые фасиями. 38 Младший брат Персея и его наследник. 39 Эмилий Павел Македонский победил Персея при Пндне в 168 г. до н. э. 40 VII, 58. 41 VII, 58. 42 Или Элайунт. 43 В рукописи «длина» (см. фрг. 51). 44 «Собачья могила». 45 «Могила Гекабы», которая по одной версии мифа была превращена в собаку. 46 Длинная стена. 47 Белый берег. 48 Священная гора. 49 Комментарий к гомеровскому «Каталогу кораблей» (во II книге «Илиады»); сочинение состояло из 30 книг (теперь утеряно). 50 Ср. //, V, 22. 5i Фрг. 51. Бергк. 52 Ил. II, 844. 53 Именно киконов. 84 За фракийцами, область которых простиралась до Эна. 55 Т. е. «Географии». 58 Кайбель относит «он» к Помпею и переводит: «Помпей знал... Посидония». 67 Мутный. К книге VIII К главе I (стр. 315—317) 1 Это были узкоспециальные руководства для мореходов. «Общие описания» (ре-riodoi) делились на «периплы» (описания побережья), «гавани» (limenes) и «пернсгезы» (сухопутные объезды) (см.: Дж. ? о м с о н. История древней географии. М., 1953, стр. 81, прим. 3). • I, 2; II, 36. 3 Ср. VIII, V, 6. 4 Ср. VIII, III, 33. 5 Фермопилы. 6 От Фермопил до устьев Пенея. 7 Дальше некоторые предполагают лакуну. 8 Эпнкнемидских локров. К главе И (стр. 317—318) 1 Ср. ?, I, 30. 2 Букв, «волок», «самая узкая часть Истма» (ср. VIII, VI, 4). 3 VIII, I, 3. 4 См. VIII, V, 1. 6 Конъектура Каппа, вм. ркп. «более». 0 «Серп». 7 На основании IX, III, 1 полагают, что слово «локрам» выпало в ркп. К главе III (стр. 318-341) 1 «Песчаный». 2 Т. е. «полая, расположенная в углублении Элида». 3 Текст испорчен; конъектура Джоунза; вм. «Агриады» К. Мюллер читает «Анигри-ады». 4 Tri и phylfi— «три племени». 5 Во II песне «Илиады». 8 Слова Афины. 7 Ил. II, 605. 8 Ил. II, 511. 9 Ил. II, 659. » § 5. » Пословица; см.: Стефан Византийский. Koryphasion s. v. 12 Гомеровский эпитет Пилоса «песчаный». 13 Подобно матерям, которые подвязывают на шею подкинутому ребенку какие-нибудь предметы, чтобы потом узнать его, 14 Мейнеке вм. «Эсхил» читает «Архи-лох». 15 Перестановка, инверсия. 16 Слово, видимо, испорчено; быть может, «нсмей-ской». 17 Ср. Ил. XI, 698. 18 VIII, III, 17. 19 По Полнбню (XVI, 17), 10 стадий. 20 Неизвестно, селение это или река. 21 Hedyosmos. 22 Земля не оправдывает — ?/7 —

  Предыдущая Первая Следующая  
 
 
 
 
***
Используются технологии uCoz