ИНКУНАБУЛА интернет-библиотека
АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ
 
  Предыдущая Следующая  

Страбон
География в 17 книгах
Перевод, статья и комментарии Г. А. Стратановского
стр. 810

185). 8 Отождествляется с мысом Фнолент (или с Фанарийским). 9 «Сигнальная гавань» (совр. Балаклавская бухта). 10 Большая Севастопольская бухта (букв. «Гавань Гребенка», названная так, быть может, оттого, что берег здесь врезается в море зубцами). 11 Древний Херсонсс 12 Т. е. за Перекопом. 13 Бараний лоб. 14 Ср. //, V, 22. 15 Керченский пролив. 16 Именно Парисада I (347—309 гг. до н. э.). 17 Парисад V. 18 Танаис — милетская колония (близ станицы Недви-говки). 19 Ахиллово селение (у начала Северной косы на Фонтановском полуострове). :о См. X/, II, 3. 21 Назначенные римлянами (см. VII, IV, 7). 22 Ме-димн = 52.53 л. 23 О хлебной торговле Боспора с Аттикой см.: Демосфен. Против Лептнна 32; о вывозе соленой рыбы из Понта см.: Полибий IV, 38, 4. 24 Т. е. «земледельцами». :5 Ил. XIII, 6. 26 Ил. XIII. 6. 27 К востоку от Севастополя или на противоположном мысе между гаванью Севастополя и Артиллерийской бухтой. 28 По Гесихию (s. v.), большой безрогий козел. • К главе V (стр. 285—290) 1 См. VII, III, 15. 2 Ср. VII, I. 1. 3 Южная часть Далмации, а также Ардин-скне горы (см. VII, I', 5). 4 Ср. VII, V. 6. 5 Боденское озеро (см. VII. I. 5). 0 Рукописи дают «тении»; см. VII, I, 2; исправление К. Мюллера. 7 VII, III, И. 8 Испорчено; может быть. «Патнсс». 9 См. VII, V, \. 10 Река Доаб (Драва) впадает в Дунай, л не в Ноар (неизвестная река). " V, 1, 1; /, IX: I'/. Ill, 10. 12 Титин (совр. Керка). 13 П. Корнелии Сципион Насика Коркул в 155 г. до и. д. 14 Также Коркира. 15 Их считают предками италийских калабров (ср. RE, Galabri, s. v.). 18 Имя города неизвестно. 17 Ср. VI, И. 4. 18 Это насекомое — Pscudococcus Vilis (иначе Dactilopius Vilis N?d/.elsky). Под названием At nanus (см. Птолемей III. 1. 21). 20 Адриатическое и Эгейское. 21 С горы Гемона, 2- См. //. IV, 2; ?, III. 5. 23 VII, III. 7; VIII, X. 13. 24 VII. IV, 5. 25 Название племени, видимо, испорчено. Некоторые издатели предлагают читать «агрианы». К главе VI (стр. 291—292) 1 Она была 30 футов высоты и стоила 500 талантов (Плиний. Ест. ист. XXXIV, 18). 2 См. VIII, III, 8, 14. 3 Одно святилище Сараписа (Сарапеум), а другое Зевса Урия (подателя попутного ветра) (см.: Rose he г. Mythologisches Lexicon. Leipzig, 1924. s. v. Urios). 4 Род тунца. 5 В Фарнакин. 6 Букв, «хижина». Другие писатели называют его Кабнлой (Птолемей III, 11). ' По Феопомпу (цитируемому Свидой, з. v. Dulon polis). город назывался Понерополем («Город злодеев»), а по Птолемею (III. 11) и Плинию (IV, 18) — Фнлиппополем. К главе VII (стр. 292-299) 1 Страбон отождествляет гнантов с syes (= hyes). т. е. свиньями, 2 V, II, 4. 3 От этого сочинения Аристотеля остались только фрагменты. 4 В греческом тексте игра слов: «народ» (laus) и «камни» (laas). 5 Корень слова Lelcges имеет значение «собирать». 6 Покинутых жителями. ' Эмилий Павел Македонский (консул 182. 162 гг. до н. э.) в 168 г. до н. э. 8 Т. е. дороги соединяются в пункте, находящемся на равном расстоянии от обоих мест. 9 Т. е. возводили свой род к мифическому Эаку, сыну Зевса. 10 «Сладкая гавань». 11 При Акциуме в 31 г. до н. э. 12 Город победы. 13 II, 68. 14 Положение города неизвестно; в Эпире нет серебряных рудников (ср. RE, Damastion). 15 Трехградье. 18 V, II, 4. 17 Болота по-гречески helt. 18 Иначе: Селлеис. 19 «Толкователи». К фрагментам книги VII (к стр. 300—314) 1 Голуби. 2 Под «Географом» позднейшие комментаторы и составители извлечений подразумевали Страбона. 3 Букв, «старцы»; они составляли «совет» старейшин (герусия) в Спарте. 4 Поговорка употреблялась относительно непрестанных болту- — 816 —

  Предыдущая Первая Следующая  
 
 
 
 
Объявления фирм и предприятий: варочный котел. Котлы отопления. Отзывы. 
***
Используются технологии uCoz