ИНКУНАБУЛА интернет-библиотека
АБВГДЕЖЗИКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЭЮЯ
 
  Предыдущая Следующая  

Страбон
География в 17 книгах
Перевод, статья и комментарии Г. А. Стратановского
стр. 395

гимнам, другом же — ямб — приспособлен для поношении, как и слово iambizcin '"); наконец, издыхание чудовища — как сирннги, так как играющие подражали последнему шипению издыхающего дракона. 11. Эфор, которого я больше всего использовал, благодари особой тщательности при описании этих предметов (по свидетельству Полибня, человек замечательный), по-видимому, иногда поступает противоположно своему намерению и первоначальным обещаниям. После упреков но адресу тех. кто увлекался вставкой мифов в исторические сочинения, и после восхвалений истины он прибавляет к своему рассказу об этом оракуле что-то вроде торжественного заверения, что он-дс во всех случаях предпочитает истину, особенно же ? этом вопросе. Ведь нелепо, говорит он, всегда держаться такого метода, когда мы говорим о другом, а говоря об оракуле, который правдивее всего, пользоваться такими неправдоподобными и ложными рассказами. Хотя, касаясь этого, он тотчас же добавляет мнение историков о том, что Аполлон с Фемидой основали оракул, потому что бог желал помочь нашему роду; затем, говоря о пользе оракула, он утверждает, что бог призвал людей к кротости и внушил скромность: одним давал оракулы и повелевал делать одно и запрещал другое, а иных вообще не допускал. Одни думают, говорит он, что Аполлон управляет сам всем этим; иные полагают, что сам бог принимает образ человека, а иные — что он сообщает некоторым людям знание своей воли. 12. Немного дальше, рассуждая о том, кто такие лельфийцы, он говорит, что в древние времена Парнасе населяли какие-то парнаесцы, прозванные исконными жителями этих мест. В это время Аполлон, посетив эту землю, смягчил нравы людей, введя в употребление плоды культурных растений ? культурный образ жизни. Двинувшись из Афин в Дельфы. бог шел той же дорогой, по какой теперь афиняне посылают пифипское священное посольство.17 По прибытии в страну панопейцев он убил Титня (который правил этой местностью), человека, творившего насилия н беззакония; парнаесцы же присоединились к нему и указали на другого злодея по имени Пифон, которого звали Драконом. Когда Аполлон убил его стрелой, парнаесцы воскликнули «иэ Пеан» 18 в знак одобрения (с того времени, согласно Эфору, поют пеан по традиции войска перед вступлением в бон). Хижина Пифона была тогда сожжена дельфийцами, как еще и теперь сжигают ее в воспоминание событий того 123 времени. Но что же может быть баснословнее, чем Аполлон, поражающий стрелами, карающий Тптнев и Пифонов, путешествующий из Афин в Дельфы и объезжающий всю землю? Но если Эфор не считал эти рассказы мифами, то почему нужно было мифическую Фемиду называть женщиной, а мифического Дракона — человеком? Разве что он желал соединить две формы — историю и миф? Подобен этому и рассказ об этолий-цах, ибо после сообщения о том. что их страна с давних пор не подвергалась разорению, он то говорит, что там поселились эолийцы, оттеснившие варваров, которые владели этой страной, то что Этол вместе с эпейцами — 400 -

  Предыдущая Первая Следующая  
 
 
 
 
***
Используются технологии uCoz