|
Страбон
География в 17 книгах Перевод, статья и комментарии Г. А. Стратановского
стр. 822 дин. и XIII. 1, 54. » «Кони». 23 «Черный». 24 131 г. до н. э. 25 В 129 г. до н. 9. 26 Т. е. западных ливийцев. 27 Непристойного характера сатирические песни. 28 Грубокомичсскнс, непристойные песни. 79 Непристойный болтун. 30 Т. е. aude или audeJ. 31 Т. е. «начальниками асийцев». Вероятно, подобно внфннархам и каппадокн-архам это была высшая жреческая должность в культе императора [по разъяснению Модестина (Dig. XXVII, 1. 6, 14); ср.: ?. ? а н о в и ч. Восточные провинции римской империи в 1-111 вв. 1949. стр. 48]. 32 ХШ, 111. 29. 31. 37. 33 «Луг». « Текст непорчен; следую чтению Джоунэа.
К главе II (стр. 608-620)
' Неизвестный. ' Вода мифической реки Стикса считалась смертоносной. ' Слово испорчено. 1 /, X, 3, 7, 19. 5 ///. IV. 8 * Легковооруженные воины. 7 Олимп. VII. 61. 8 Страбон принимает (по Эратосфену). что Родос и Александрия лежат на одном меридиане. 0 ?. V. 14. 10 ??????—«пришелец» или «пришедший»— поэтическое слово вместо обычного eltho*n. " Букв. «Собачья могила». 12 Отсюда наше слово «мавзолеи». 10 «Выходящая из моря» — картина Лпгллеса. 14 Т. с. Аристона Перипатетика из Кеоса (III в. до н. э.). 15 «Человек допотопный», «впавший в детство старик». 16 Бр>;т 91 (315). _ 17 См. § 13. 18 I. 3. 10 Родительного (ЬагЬагбп). 20 barbaroi. 21 dardonoi. *"*' «Запинаться". «шепелявть» ? «бормотать». я «Булькать», «звук», «стук», «крик» и «треск». ** «Говорить по-гречески на карийский манер». 25 Т. е. неправильно говорить по-гречески подобно жите\ям города Сол в Киликии. 2С Т. с. Фригии, простирающейся вдоль юрнпй цепи. 27 "Выжжг иная» область.
К главе III (стр. 620-623)
1 Букв, 'начальник ливийцев». 2 § 5. 3 Т. е. на одном меонднане с Клнобом в Египте. 4 Через Красное морг. 5 ?//. VIII. 5 и ХШ. IV. 7.
К главе IV (стр. 623-624)
' VII. 91.
К главе V (стр. 624—635)
Трахея — -неровная**, 'скалистая*; Педиада — ^равнинна.*!». 2 Слово испорчено; может бьпь. надо читать «Сндрия-». «Снедра» или «Ауиесис1-. 3 Т. г. до западных границ. 4 В рукописи явная ошибка «в Рим». 5 «Пестрая». 8 § 3. 7 Crocus satiuu. 8 Pikron hydflr. p От римлян (см. XI/, I. 4). Ift Т. с. с запада на восток. " На юго-восток. 12 Т. е. до устьев Кидна. 13 Начальник гимнасня, руководитель физической подготовки юношей. " Один из семи александрийских «поэтических звезд», названных по мифическим Плеядам, дочерям Атланта, которые были превращены Зевсом в созвездие Плеяд. 15 XII, XXI. 4. 16 XIV, I. 27. 11 XII. 3. 24. 18 В ямбических стихах. Сочинение не сохранилось. (Здесь имеется ? виду карта, к которой Аполлодор приписал стихотворную легенду). и' XII, Ml. 20. 20 XIV. I. 3 сл. 21 См. XII. III. 21. 12 X//. III. 24. 23 VII. III. 2-3; XII. III. 3; XII, IV. 5.
К главе VI (стр. 635—638)
1 XIV, V, 3. - •'Дружинники» — при дворе македонских царей. 3 В § 3 названная Гиерокспидон.
— 828 —
|
|